Sworn translation: what it is, who can swear and when it is necessary

sworn translation

You may have heard of sworn translation, which is often used for documents in the legal-financial field. The process involves an additional step on the translator’s part in order to legally certify the accuracy of their translation. But how does this work precisely, and what validity does a sworn translation have? When it comes to […]

Sworn translation: all about what, who and why it is necessary

sworn translation what is it

Let’s debunk a myth around sworn translation: in Italy, the sworn (or certified) translator does NOT exist. The reason is simple: in our country there is not even a law regulating the translator as a professional. Sometimes this position is likened to a translator who is registered with the Register of Court Technical Consultants (CTU)/Court […]